您的位置:主页 > 济公救世网226227 >

中华读书报:《美丽新世界》作者赫胥黎散文集中文首译问世

时间:2019-10-03 16:48来源:未知 点击:

  本报讯(记者启发)“在我住的房子里常常可以听到滴水的声音,每每日与夜,夏与冬,总是有点东西在某个地方滴下来。好几个月,一个不安静的水箱在它的铁胸膛内不断进行着漫长的、声调空洞的独白,如今它也沉默了;但一个新的而且更不可轻视的滴水声产生了。”“大瀑布从悬崖峭壁吹响它的号角,但我的小瀑布吹奏的是更微妙的、我本来几乎要说是一种更现代的音乐。晚上躺下睡不着,以愉快和焦躁交集的感情倾听它奇异的节奏。”这优美的文字出自最新出版的阿尔多斯列昂纳德?赫胥黎散文集《水滴的音乐》中译本。这是阿尔多斯赫胥黎的散文集中译本首次问世。

  阿尔多斯列昂纳德赫胥黎出身于英国苏莱郡的一个书香世家,他的祖父是大名鼎鼎的生物学家、《天演论》的作者托马斯亨利赫胥黎。1932年阿尔多斯赫胥黎出版了长篇小说《美丽新世界》,这部被列入二十世纪“反面乌托邦三部曲”之一的著名作品,给赫胥黎带来了世界性的声誉。《美丽新世界》未来世界的超前预见,不仅对20世纪科幻小说产生了深远影响,而且给贪恋舒适安逸生活的现代人敲响了永不止息的悠长警钟。世界著名小提琴家梅纽因认为,阿尔多斯赫胥黎是“融科学家与艺术家于一身的人,根据这些特点并结合纸业2017年生,也是这支离破碎的世界最需要的人”,“这世界是一面砸碎了的大镜子,我们每个人手上拿着一小块变形有碎片。他的责任就是把这些碎片重新拼凑起来,至少在他努力之下,人类又成为一个整体”。

  因为版权原因,此散文集中译本虽已由译者倪庆饩译出有十多年,但直到今年5月才由花城出版社出版。在阿尔多斯赫胥黎的散文中有一部分带有强烈的社会批评以至政论的色彩。阿尔多斯赫胥黎与劳伦斯的友谊在英国文学史上是一段佳话,由于赫胥黎与劳伦斯的特殊关系,该书选译了他回忆劳伦斯的一些片断。

关键词6| 宋韶光内部版老版图库| 大森林心水论坛| 今天的特码是几| 今期香港猛虎报彩图| 香港马会九肖期期准| 神算子高手论坛欢迎您| 高手联盟高手坛云集| 香港马会开奖结果| 彩霸王五点来料名人名玄机|